Archive for February, 2009

Naložbeno zavarovanje ponuja zanimive prednosti

Friday, February 20th, 2009

Verjetno ste že navajeni, da vsake toliko napišem tudi kaj o različnih vrstah finančnega udejstvovanja. Tokrat bom na kratko opisal naložbeno zavarovanje in povedal nekaj o tem, kako si predstavljam online trgovanje. Za naložbeno zavarovanje (to so življenjska zavarovanja) je značilno, da je sestavljeno iz naložb, vezanih na gibanje vrednosti enot premoženja izbranih vzajemnih skladov. Lahko je vezano tudi na življenjska zavarovanja z zajamčeno zavarovalno vsoto. Lahko se odločite za posamezen sklad ali kombinacijo le teh po vaši izbiri. Izbor skladov za naložbeno zavarovanje lahko po vaši želji kasneje spremenite in na ta način vplivate na donose. Od vzajemnih skladov se naložbeno zavarovanje loči po tem da ste zavarovani za primer smrti ter da je davčno ugodnejše, če je polica sklenjena za več kot 10 let in sta zavarovalec in upravičenec ista oseba.

V veliki večini primerov je pri tovrstnem poslovanju možno tudi online trgovanje, vsaj kar se tiče Samega pristopanja k zavarovanju. Ne vem pa še dovolj o tem, koliko lahko preko spleta kasneje vplivaš na svoje naložbe. Online trgovanje sem do sedaj v praksi izkusil predvsem v obliki poslovanja z vzajemnimi skladi. Pri teh je omogočeno polaganje zneskov na že odprt račun. Morda kdo ve, kako daleč seže online trgovanje pri drugih oblikah investiranja?

Prevajanje za amaterje ?

Friday, February 20th, 2009

Poleti sem bil bolj kot ne brez pravega dela, veliko sem hodil okoli in zapravil še več denarja. Med drugim sem ravno lani šel na absolventski izlet, kar me je stalo okoli 850€. Zato sem bil navdušen, ko me je poklicala teta, ki dela v večji slovenski firmi (ne bom reklamiral!) in me vprašala, če bi za njih naredil prevod obsežnega teksta - navodil za uporabo brusilnega stroja. Prevajanje mi sicer ni španska vas, saj sem za tetino firmo že prevedel krajši tekst, a takrat je bila vsebina bližje mojemu sociološkemu znanju. Zato mi je tokratni prevod predstavljal pravi izziv. O malo stvareh vem tako malo, kot o brusilnikih. Navodila so bila polna natančnih tehničnih opisov delov stroja in napotkov za varno uporabo. Najprej sem se zato skoraj že vdal v usodo in rekel teti, da naj za prevajanje zadolži nekoga bolj tehnično podkovanega, nato pa sem se raje oborožil z množico slovarjev v elektronski obliki in stvar je počasi zalaufala. Še posebej mi je koristil slovar orodja (da, tudi to obstaja!), ki sem ga našel kar na internetu. Prevod mi je pomagala napisati tudi dobra stara Wikipedia, oziroma njen pod-oddelek imenovan Wiktionary. Koristen za prevajanje redkejših besed je tudi sicer bolj na Hrvaško orientiran slovar EUdict, ki pa kljub temu lahko koristi tudi slovenskim prevajalcem. Za prevajanje sem vse skupaj potreboval kakšne tri tedne, prevod pa je na koncu obsegal okoli 70 strani. Na koncu sem bil vesel predvsem plačila, ki mi je skoraj v celoti pokrilo stroške absolventskega izleta.

Želite, da kaj poguglam za vas?

Friday, February 20th, 2009

Precej svojega prostega časa, tako kot še marsikdo dandanes, preživim na blogih in forumih. Forumi so prav tako kot blogi zanimiv fenomen, čeprav jih poznamo že veliko dlje. Meni osebno je pri forumih najbolj nedoumljivo to, da ljudje na njih sprašujejo stvari, ki jih v 0,03 sekunde dobijo na Googlu. Večinoma se seveda nahajam na angleških forumih, ker je izbira pač toliko večja. Primer takšnega vprašanja : “Can anybody please tell me, where can i find some apartments in Bohinj?” Povsem na mestu vprašanje za smučarski forum, ampak a je res tako težko vpisati ” apartments in Bohinj ” v Google ?? Vedno se vprašam, ali je problem v tem, da ljudje ne vedo, da je dovolj vpis besedic ” apartments in Bohinj ” v iskalnik, ali je problem v tem, da so preleni. A prva možnost se mi zdi vseeno verjetnejša, ker je za pisanje replyja na forumih potrebno več truda. Da pa ne bo pomote, če bi se vprašanje glasilo: “Can somebody tell me about easy affordable apartments in Bohinj?”, potem bi bila stvar razumljiva in bi forum dejansko izpolnil svojo funkcijo izmenjave specifičnih vedenj in izkušenj.

Zimske tegobe v različnih oblikah

Friday, February 20th, 2009

Tako kot verjetno še mnogi se tudi jaz že nestrpno veselim konca zime, pusta, sonca in toplote. Za to je veliko razlogov – neskončne količine oblek, ki so pozimi potrebne recimo. Ampak skoraj nič me pozimi ne moti toliko, kot suha koža. V kolikor pozimi hodimo okoli brez rokavic je suha koža povsem neizogibna. Problemi, ki s tem nastanejo, se le stopnjujejo, v kolikor se ne uporabi dermatološka kozmetika. Suha koža se namreč v tem primeru kmalu lahko pretvori v krvavo kožo in potem je potrebno še veliko več truda, da zopet vzpostavimo zdravo stanje kože. Dermatološka kozmetika se sliši kot nekaj dokaj kompliciranega, a v bistvu jo lahko enostavno opišemo kot vse, kar nam pomaga, da naša koža spet pridobi nekdanji sijaj. Naravna kozmetika pa predstavlja del dermatološke kozmetike, ki uporablja v svojih izdelkih le naravne snovi. Dermatologija je sicer veja medicine, ki se ukvarja z zdravljenjem kože. Meni je najpomembnejše, da je dermatološka kozmetika tudi naravna kozmetika. V kolikor so v kremah, losjonih ali olju sintetični dodatki, konzervansi ali barvila, se njihove uporabe raje vzdržim. Pa je že boljša suha koža, kot občutek, da v naše telo zlivamo kemikalije! Zato mora dermatološka kozmetika vedno biti naravna kozmetika, na trgu pa obstajajo tudi ponudniki, ki ponujajo prav to!

Zanimivi poklici – fotografiranje

Friday, February 20th, 2009

Eden mojih najboljših prijateljev se poklicno ukvarja z fotografiranjem. Najraje ima fotografiranje porok. Mogoče je temu vzrok tudi to, da je bolj nežna duša, vsekakor pa tudi plačilo ni slabo. Lahko si predstavljate, da tudi druge vrste fotografiranja, denimo modno fotografiranje prinašajo določeno zadovoljstvo in predvsem zanimive prizore ekstravagantno oblečenih ali pomanjkljivo oblečenih modelov. Zdi se mi tudi manj zahtevno, vsaj kar se tiče pritiska, saj objektu fotografije ponavadi ne uničiš enkratnih spominov, v kolikor se kaj zalomi. Fotografiranje porok pa je kolegu všeč prav zaradi izjemne odgovornosti. Poskrbeti mora, da vsi na slikah izgledajo lepi v kakršnihkoli vremenskih razmerah in to v zelo omejenem času. Zaželjeno je celo, da fotograf tudi osebnostno sovpada v sam dogodek, saj se tako bolje poveže s poročnim parom in svati. Ljudje radi svoje dobre (ali slabe) izkušnje s poročnimi fotografi širijo naprej, tako da je zadovoljstvo naročnikov ves čas pred fotografovimi očmi. Fotografiranje porok je zato resnično težavno delo, a prav toliko tudi nagrajujoče. Zato lahko tudi kot eno najbolj zahtevnih vrst poklicne fotografije fotografiranje porok štejemo med zelo zanimive poklice.

Pazljivo pri izbiri talne obloge

Friday, February 20th, 2009

Ker se zadnje čase zanimam za gradbeništvo in arhitekturo, vam lahko nekaj povem o tem, kaj vse lahko štejem pod ta pojma. Tokrat se bom osredotočil na prvo. Pod gradbeništvo lahko štejemo med drugim tudi slikopleskarstvo, fasaderstvo, strojne inštalacije in polaganje talne obloge. Naštete stvari štejemo med zaključna dela v gradbeništvu. Ker sem se pred kratkim vselil v novo stanovanje in je bila potrebna menjava talne obloge, je to tema, ki jo najbolj poznam in me najbolj tudi zanima. Nekaj o tem sem povedal že zadnjič, tokrat pa se bom osredotočil na parket, ki je zelo priljubljena vrsta talne obloge. Dobro je izbrati parket višje kvalitete in ne takega za 30€ / kvadratni meter. Poznamo klasični, lam, lamelni, tehno, gotovi in panelni parket. Meni se najlepši zdi gotovi dvoslojni parket, ki pa ni med cenejšimi. A takšne so stvari, ko gre za gradbeništvo, kar je najceneje na začetku, nas lahko kasneje lahko hudo udari po žepu. Zdi se mi, da to pravilo še posebej velja za talne obloge.